とにかくフランス語を勉強する

フランス語に加えてイタリア語もダラダラ勉強しているダメリーマンの記録

イタリア語体験入学を終了する

3週間の間、毎朝1時間イタリア語の勉強を続けた。本当は週1くらいのペースで、イタリア語を一から学ぶ喜びを色々書き綴ろうとも思ったのだが、コロナウイルス禍で総務業務が忙しくなる中で消耗して、そんな気分にもなれず。そうこうしているうちに、一通りやりきってしまった。取り敢えずこれで一区切り。

 

イタリア語 (世界の言語シリーズ13)

イタリア語 (世界の言語シリーズ13)

 

 

図書館で調達したこの本、途中で返却期限が来たので1回借り換えをしたが(本当にセコい)、素晴らしい本だと思う。

この本の著者は、語学の入門書をかなり研究したんだと思う。豊富な例文、丁寧な規則解説・例外事項の説明、愛らしい挿絵、イタリア文化トーク、分かりやすい図解など、入門者を飽きさせない、挫折させないように丁寧に作られている。

(随所にある演習用のエッセー崩れみたいな文章には、皮肉っぽい内容のが多くて、イタリア人っぽいなあと思いながら、読み進めていた。)

最初の発音の解説から最後の難しめの童話の読解まで、綺麗に、体系立てて、順を追って説明が加えられていくのが良い。

ゼロから新鮮な気持ちでイタリア語に向き合うことが出来た。本の最後にある、何とも言えない味わいの童話(というか寓話)を読み終えて、あぁやっとイタリア語も1合目に入ったのかなあなんてことを考えた。(今の自分のフランス語は何合目くらいだろうか)

とにかくフランス語を学んだ後に勉強するのは凄く進めやすい。同じロマンス語系の学習比較対象があるだけで全然違う。 法、時制の概念の理解を殆どすっ飛ばせたのは大きかった。(肯定文にも接続法使うとかいくつか違いはあるけど)

発音自体はフランス語と違って黙字がないので、さらにロジカルで読みやすい。音声で辞書アプリの検索のするときとか、片仮名のように読んでも普通に認識してくれるし。フランス語だとそうはいかない。名詞の性別単複の規則も明快で、これも分かりやすい。

主語を省略できるという部分には違和感があったがすぐ慣れた。単語も9割近くが同一語源ということで、かなりショートカット出来ている(フランス語の単語にはゲルマンやブリテンの語源が混ざってるのもあるから、全然違うのも結構あるけど。。)

辞書はアンドロイドで、FR-IT辞書というのをダウンロードして使っていた。イタリア語を読むと、フランス語の訳が出てくるので、それで大体文法のどの部分が、どう対応しているのか分かるようになってる。日本語を介して勉強するより、フランス語を介して勉強する方が進めやすい。

 

・・けど、文法の原則が分かっても、文章を理解したり、自由に操れるかどうかというのはまた別の次元の問題で・・。克服するには長くじっくりと勉強するしかないんだろうな。

 

・・イタリア語も面白いんだけど、ここから次のモチベが湧いてこない。今回は語学を学び始めた頃の新鮮な気持ちを味わいたいということがきっかけだったから、新鮮さがなくなってきたら燃料がなくなるのは見えていたこと。ということで取り敢えず今回はここで区切り。

 

・・フランス語の通訳案内士試験を、もう1回だけ受けたいなと思い始めている。どうせ無駄なのは分かってるんだけども。もう忘れた方が良いんだとも思うけど。

イタリア語を少しだけ勉強する

イタリア語を期間限定で勉強してみる。

・・今まで勉強してきたフランス語と違う言語をのぞいてみたいなと、去年くらいからずっと思っていて、それを行動に移す。

本当はハングルとか、アラビア語とか、スワヒリ語とか、今までと全然違う系統の新しい言語を学ぶというのも少し考えたのだが、疲弊した今の自分にはしんどいかなと。

今まで培ってきた自分のフランス語のカートリッジが、同じ系統の言語にどこまで通用するか見てみる方向にシフトチェンジした。自分のフランス語の知識と混同を起こさないか少し気になったのだが、今まで結構勉強してきたし多分大丈夫だろう。

別に、伊検を取りたいとか(下手に下位級取ると上位級取りたくなって嵌る)、イタリア語通訳ガイドになりたいとか(もういい)、FIFAの代理人になりたいとか、そういうのはないし、フランス語との差異を楽しみながら少しずつ進めたら。

 

で、早速、地元の図書館で参考書を調達。

イタリア語 (世界の言語シリーズ13)

イタリア語 (世界の言語シリーズ13)

 

 

323ページの肉厚なテキスト、例文が豊富で、イラストやコラムも多く差し挿まれているのが気に入った。CDも2枚入っている。取り敢えず本を一通り網羅するのを目標に。

辞書は携帯無料アプリの伊仏辞書で対応。センテンスを入れてもちゃんと訳してくれるのが良い。

・・1円も投資してない。出だしからこのケチさ。全くやる気なし。

2019年度通訳案内士口述試験結果

・・ダメでした。

今年は、スピーチとシミュレーション問答はまぁまぁだったけど、和文仏訳で思いっきり詰まって、内心自信のあった2018年より大幅に後退した印象だったので、きついだろうなとは思っていた。

合格率8%、フランス語の合格者は21人でさらに減少。この難易度を見たら、若い人は受けたくなくなるよな。試験会場が年配の方ばっかりだったのが凄く気になった。

それにしても指導していただいた先生には申し訳ない思いでいっぱい。

 

さて・・これから。

 

アルテを見る

もう全然、フランス語も勉強してないけど(ブログの題名変えなきゃな)、最近はフランスの放送局Arte(アルテ)のルポルタージュを見るのが好きで、20~30分くらいのものを探して、通勤の行き帰りに毎日のように見ています。

 

日本だと、NHK教育で土曜の夜にやってるETV特集が近いだろうか。あれの国際版みたいなやつ。日の当たらないマイノリティーにフォーカスするが、作り手の主張は殆ど盛り込まず、ただ横から照らすだけというスタンスは徹底している。

最近の題材の例としては、

大手SPAの搾取に消耗しつつも、闘争のために立ち上がったバルカンの下請け縫子さんの戦いの立ち上がりを描いたもの。

 

性別が理由でオフィシャルには就業が禁じられているという、ロシアの女性トラック運転手たちの貧しくも厚かましく飄々と生きる日々を追ったもの。

 

30年前から一人で立ち入り禁止の無人島に勝手に住み込んで、島の自然を守り続ける、あるイタリアの老人の営みをフォーカスしたもの。

など。

吹き替えは平易だし、散発的に分からない単語が出てきても、映像があれば話の大筋は何とか理解できる。

 

・・こういうルポを見ていると、世の中って、時に、常人の理解が追い付かないほど不定形にぶっとんでいで、自分が今まで抱いていた認識など、固定化して上滑りした概念的なものに過ぎなかったんだなあと気づかされる。これからもフランス語(学習)を通じて、何か自分に新しい気付きや、面白い知見を与えてくれるものがあれば、積極的にブログに取り上げていきたいと思う。

2019年度通訳案内士口述試験

口述試験の日。3度目の挑戦。大阪と東京の強行往復でかなり疲れた。

試験は・・去年よりできなかったな。。プレゼンも、訳出も難しくて中途半端になってしまった。正直70点は厳しいと感じた。どうも30秒という短い時間でプランを考えるというのが自分の鈍い頭には向いていないようだ。

 

・・結果が厳しくても、これでフランス語学習は一区切りにすると決めていた。取り敢えずゆっくり休みます。

現場で案内練習をする4(仁徳天皇陵、堺市博物館)

前回のレッスン後、レア先生から打ち切りを示唆するメールをもらった後、先生と色々意見交換をした。

先生から見ると、何故、自分は、難しい単語をよく使ったりするのに、基本的なセンテンスのところで急に詰まったりするのか理解できないらしい。で、それは技術的というより精神的な心のありようの問題なのだろうと決めつけてしまっていたようだった。

自分からすると、そういうのはむしろ読み書き偏重の独習から入った人間特有の技術的な問題だと思うんだけど。。多分、自分は、まだまだ普段のフランス語の発語の練習が少なくて、フランス語で物事を考えられる頭になってないのだとは思う。

 

まぁ紆余曲折あったが、先生の心変わりもあって、当初の約束通り、あと2回我慢してレッスンを受けてもらうことになった。今回は堺市の方へ。

レア先生と三国ヶ丘駅で待ち合わせも、大阪市内からくるはずの先生が乗る電車を間違えたとのことで、約束から40分以上遅れてきた。阪和線はちょっと難易度高かったか。。ビックリしたのは来るなり普通に謝ってきたこと。フランコフォンの方がDésolée(申し訳ない)という単語を使うのを初めて聞いた。1人目の先生も2人目の先生も、どんな悪いことしても使うところ聞いたことなかったのに。

 

・・気を取り直して、三国ヶ丘駅から古墳の周りを散歩しながら、仁徳天皇陵の南の入口へ向かう。古くから開けていた堺の、一戸建てが多く並ぶ閑静な住宅街を抜けていく。色々な住宅様式が立ち並ぶ街角を見て、先生のテンションが高い。こういう方面に興味あるんだな。

 

 

仁徳天皇陵へ。といっても南側の入口付近しか入れません。世界遺産としては寂しい感じ。

f:id:polala:20191201012213j:plain


仕方ないので言葉でフォロー。古墳の規模、古墳時代の背景、あとは陰謀論めいた話なども加えながら説明を加えていく。Wikiで真面目に調べた知識を小出しにする感じ。

 

その後、古墳南側の堺市博物館へ。

入館料が200円の小さめの博物館。VR古墳見学という出し物だけが800円という結構な値段で提供されていて惹かれたが、上映時間が合わず残念。

粛々と館内の案内をする。さすが歴史文化都市の堺市、古墳、土器、自由都市、港湾、鉄砲、茶器あたりを強調する趣向で幅が広い。先生も先週より興味深く前向きに付き合ってくれているし、案内練習もやりやすい。

今日は本当に良い練習になった。博物館は、色々な展示が次から次へと押し寄せてくるし本当に難しい、でも楽しい。詰まりそうなところも、自分の教養を総動員したり、色々な用法の言い換えを図ったりしながら、何とか乗り切った。

 

・・先生の講評。自信が出てきたことと、中途半端に日本語を挟む変なクセもなくなったのは良い。意味不明な空白も減った。あとは話し方にメリハリが欲しいねとのこと。。

来週が最後のレッスン。そして試験に突入します。

現場で案内練習をする3(大阪天満宮、天神橋筋商店街)

実地の練習も、もう3回目。

前回のエクスキュルシオンの続き。今回も2時間のショートコース。レア先生と、金融街の北浜で待ち合わせ。前回最終地点の東洋陶磁美術館から土佐堀川を南に、すぐのところです。

f:id:polala:20191123094834j:plain

 

ここから東側の天神橋を北上し、天神橋筋商店街に入っていく行程。この先生は歩くのがとにかく好きということだったので、それならばと企画したのが今回の趣旨。

 

途中で、商店街の脇にある大阪天満宮と併設の天満天神繁盛亭を案内する。

 繁盛亭の前で、落語とか演芸とか、色々説明を加えていく。。なんかダメだ。レア先生がちょっとシニカルでな感じでそれにすごくプレッシャーを受けたり。

そこからまた商店街に戻って、北上しつつ、色々な店舗の説明する。お土産屋、マッサージ屋、カフェ、居酒屋、乱れ打ちの説明催促のノックを受ける。

 

・・ダラダラと2キロほど北上して、取り敢えず区切りの天神橋筋六丁目天六へ。最後に、大阪くらしの今昔館という住まいの博物館へ入る。

大阪の文明開化、大戦前後の住環境についての博物館。色々な展示見せたけど、反応がイマイチ。

なんか消化不良のまま終了。そして、先生の講評へ・・と思ったら、今回は夜にメールで送るからちょっと待てと言われる。ふーん。

 

 

・・夜に先生からものすごい長文のメールが来た。ものすごく真面目なトーンで。Google翻訳で一度に訳せない量。

 

要旨。

"あなたは私を信頼してくれていると思うので書く。3回案内を受けてみて、私は、あなたが何故、通訳案内士の試験に2回続けて落ちたか理解できた。あなたは知的だし、語彙も十分にある。文法ミスもよく犯すが、私はあなたのフランス語スキルに不満を持っていない。

それなのに、あなたはモドクレ(キーワード)が出てこないとパニックを起こしたり、不安になって日本語表現に逃げたり、私に表現を聞いたり、狼狽えたりする。それは、お客様を不安にさせる。もっと、自信を持つこと、ガイドとは何かということをもっと考えてみて欲しい。そして毎日、このメールを見て自分を奮い立たせてほしい。大丈夫、あなたなら対処できる筈。試験のストレスを軽減するために演習に付き合って欲しいなら付き合うけど、フランス語自体のスキル向上という意味では、もう演習は必要ないと思っている。クラージュ。”

 

・・申し訳ない思いでいっぱい。研修生という立場を誤解した卑怯な卑屈さに逃げ、心の有り様としてガイドになり切れてない甘えを思いっきり指摘されてしまった。

去年の試験の前日に、”もし試験に落ちるとしたら、それはあなたのメンタルの問題”、と言ってた去年の瞑想先生の話を思い出した。なんか似てる。

 

はぁ、これからどうすっかな。

現場で案内練習をする2(適塾、東洋陶磁美術館)

2回目の案内練習のため、淀屋橋にやってきた。大阪の主要オフィス街の1つであり、自分の職場の最寄り駅の1つでもある。

面白味のない場所(ガイドがそんなこと言ってはいけない)だが、今週はここでレア先生に案内練習をする。今日は先生の時間がなかったたため、2時間ちょっとのプチエクスカージョン。

f:id:polala:20191117123430j:plain

 

まずは適塾へ。

 

普段なら入場に270円取られるのだが、今日は関西文化の日ということでなんと無料開放デー、朝からワラワラと人がいました。

2階建ての小さな建物の中に、色々な日本語展示があって、それを適当に即訳しながら、緒方洪庵の簡単な伝記、この塾の意義、この建築の意義(空襲から奇跡的に生き残った建物であることとか)、色々な説明を加えていく。ここが日本の近代教育のオリジンなんだと誇張気味に力説した。

 

その後、少しリバーサイドウォークを案内してから、東洋陶磁美術館へ向かう。(写真撮り忘れたのでWikipediaのフリーのを載せる)

f:id:polala:20191117181759j:plain

 

ここも同じく関西文化の日の企画で無料という幸運。結構な人でごった返していたけど、案内には差し支えないレベルで助かった。むしろ騒がしい方が案内しやすくて楽だったかもしれない。

ここは去年、自分の最初の個人レッスン講師だったスパルタ先生を連れてきた場所だ。

あの時は本当にノー準備でメッタクソな出来だったけど(スマホで翻訳しまくって凌いだ覚えがある)、今回は少し予習してリベンジを図る。。前回より言い回せる語彙が増えたとは思うが、まだまだ全然。。

先生には色々な陶器を見せたが、綺麗だったり華やかな青磁や花瓶にはあまり興味を示さないのに、ノーマークだった扁壺や鼻煙壺とかにすごく興味を示したり、やっぱり他人の興味って予想できないし難しい。

でもまぁ、この美術館の意義は理解してもらえたと思う。

 

で、最後に先生の講評。

先週より説明にメリハリがついて良くなった。ただ自信が足りない。周りのガイドを気にしちゃダメ。もっと厚かましく振舞えと。。うーん振舞いの問題は、自分の宿痾のような気がしてきた。

まぁ色々お付き合い頂いて有難うございました。さて、次は。。

現場で案内練習をする(四天王寺、今宮戎、住吉大社)

今日は有休、ボランティアガイドとしての案内練習のデビュー戦の日だった。当初の想定より2か月遅れ。案内する方との初顔合わせは1日のエントリーの通り。

 

今回、お相手していただく(自分にとっての)3人目のフランコフォンの方をこれからレア先生と呼ぶことにする。前任の瞑想先生の紹介による。お客様という扱いなので、さん付けでも良いのだが、色々品評、指導もしていただくので、ここでは先生と呼ぶ。

この先生、1年滞在のワーホリ制度で来日して大阪に住み始めてまだ1か月も経っておらず、日本語も全く話せず、観光経験も殆どないという、まさに練習相手としてうってつけの方。付き合って頂き有難うございます。

 

で早速、大阪の著名な寺社で観光案内へ。

まず四天王寺。工事中でガガガガとドリル音が響くが気にしない。大阪随一の古い歴史や、仏塔の概念などを説明、本堂の観音像、壁画の説明でかなり詰まる。予習不十分。

次に、少し歩いて今宮戎へ。誰もいなくて鬱蒼としていた。商売の神様であること、1月に祭りがあること、あと鳥居、手水、神社の参拝方法について説明。

で、そこから阪堺電車に乗って住吉大社へ。工事中で本殿が白い幕に覆われていて残念。そんな中でも、提灯、絵馬、干支、しめ縄など、神道系の概念について説明を加えていく。途中で言葉が上手く回らないこと多々。説明体力みたいなものが全然足りない。

f:id:polala:20191111120839j:plain

 

で最後に、餃子の王将で昼食して解散の流れ。レア先生からなんでわざわざ中華に行くんだという突込みがあったが、日本型中華は日本で独自に発展した庶民カルチャーで、例えば焼き餃子は日本の方が一般的なんだとか、色々適当に言って言いくるめる。取り敢えず食ってくれとゴリ押し。

 

・・

終わって先生への品評へ。。語彙はあるのに何で自信なさそうなんだと言われる。ストレートだな。1人目、2人目の先生にさんざん言われてきたこと。自分は、文法がめちゃくちゃでも、もっと突っ走った方が良いのかもしれない。

 

疲れたけど、お喋りな先生で道中もたくさん話をして、フランス語会話養分をたくさん吸収して良い感じだった。

 

互いの感触が悪ければすぐに解除を言い出せる約束だったが、試験前日まで週1程度で練習にお付き合い頂けることになった。レア先生有難う。2回目のレッスンも頑張ろう。

2019年度通訳案内士筆記試験結果

8月に受けた通訳案内士筆記試験の結果発表日だった。

通過。

受験科目が1科目、一般常識試験だけで、それもすごく易化していたので、受かって当たり前という感じで何の感慨もなかった。掲示板の番号確認に至ってもビタっと平静でした。

掲示番号を見るに、フランス語の筆記試験合格者は全科目受験者で2人、一部科目受験者(自分はこれ)で29人、一次免除者が7人で、合わせて38人だけ。去年は68人いたらしいけど減ったなぁ。

別の科目が難化して合格者の絞り込みがあったからなのか、この試験自体の人気が廃れてきたからなのかは良く分からないけど、どうせ二次口述試験の合格率自体には影響ないだろう。

来月8日にある口述試験は今度で3度目の受験になる。これから寒くなってくるので朝活が辛い季節になるけど、取り敢えずあと1か月だけ対策頑張ってみます。